banner_trong

Tìm hiểu một số thông tin về phiên dịch viên

Thứ 7, 07/10/2023, 09:21 GMT+7

Ngày nay phiên dịch viên luôn là công việc được nhiều bạn trẻ khát khao, mơ ước. Vậy bạn đã biết về công việc của ngành này hay chưa? Hãy cùng tìm hiểu bài viết dưới đây để có thêm thông tin bổ ích nhé.

Tìm hiểu về nghề phiên dịch

Phiên dịch là công việc làm về mảng biên phiên dịch. Đó được thực hiện bằng cách chuyển thông tin các cuộc hội thoại hoặc văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tuy nhiên cần đảm bảo không làm thay đổi ý nghĩa của chúng. Những người làm việc trong ngành này sẽ được gọi là phiên dịch viên

Công việc của người phiên dịch liên quan đến kỹ năng dịch văn bản, tài liệu, hội thoại. Vì vậy nó yêu cầu ứng viên phải có sự tập trung cao độ. Đặc biệt cần có kiến thức chuyên môn cao cũng như trình độ về ngoại ngữ. Nếu là phiên dịch viên tiếng Anh bạn cần có chứng chỉ IELTS, TOEIC… Nếu muốn trở thành người phiên dịch tiếng Nhật bạn cần có chứng chỉ ngôn ngữ N2, N1...

Ngoài ra, các kỹ năng mềm cũng là điều quan trọng không thể thiếu. Bởi việc phiên dịch có thể sẽ cần trao đổi và giao lưu với nhiều người. Để trở thành người phiên dịch xuất sắc, bạn cần có khả năng đàm phán, khả năng giao tiếp chuyên nghiệp. Như vậy sẽ giúp ứng viên có được nhiều cơ hội trong nghề của mình hơn.

Cho thuê phiên dịch viên tiếng Trung ở Bắc Kinh Thượng Hải Quảng Châu.

Phiên dịch viên là người như thế nào?

Phiên dịch viên là người làm công việc ngành phiên dịch. Họ có nhiệm vụ chịu trách nhiệm thực hiện chuyển tài liệu, giấy tờ, văn bản của cơ quan, công ty từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Tùy thuộc vào từng vị trí mà công việc của phiên dịch viên sẽ có sự thay đổi ít nhiều. Đó là lý do khi xác định làm một công việc gì, bạn cần đọc kỹ phần mô tả để có thể hiểu rõ về vị trí đó. Ngoài ra, trong buổi phỏng vấn xin việc, nếu có bất kỳ câu hỏi hay thắc mắc gì, bạn nên hỏi thêm thông tin với nhà tuyển dụng.

Tùy thuộc vào từng vị trí của phiên dịch viên mà công việc có sự khác nhau. Vì vậy khi xác định làm một công việc gì, bạn nên đọc kỹ bản mô tả công việc để hiểu rõ hơn về vị trí đó. Ngoài ra, nếu có thắc mắc gì, trong buổi phỏng vấn xin việc, bạn nên hỏi thêm thông tin từ nhà tuyển dụng. 

Công việc phổ biến trong ngành phiên dịch

Mỗi phiên dịch viên có thể được ứng tuyển vào nhiều vị trí phiên dịch khác nhau. Dựa theo phương thức giao tiếp có thể chia thành 2 hình thức chính là phiên dịch nói và phiên dịch viết.

Công việc của người phiên dịch viên nói

Với vị trí phiên dịch viên nói, yêu cầu người phiên dịch có trình độ và kỹ năng cao. Bởi người phiên dịch cần phản ứng nhanh mà không có thời gian để suy nghĩ hay phân tích. 

Có khá nhiều hình thức phiên dịch nói. Chẳng hạn như MC sự kiện song ngữ, phiên dịch sự kiện, phiên dịch trong dịp gặp gỡ đối tác. Phiên dịch nói cũng có hai hình thức là phiên dịch đồng thời và phiên dịch đuổi. Trong đó:

Phiên dịch đồng thời là hình thức thường sử dụng phổ biến trong các sự kiện song ngữ, hội nghị. Để thực hiện tốt điều này, ứng viên cần bao quát toàn bộ chủ đề mà mình đang phiên dịch. Cùng với đó là những nội dung diễn ra trong sự kiện, đồng thời hiểu hiểu người nói đang phát biểu để tránh dịch sai ngữ nghĩa.

Dịch đuổi còn được gọi là là dịch Cabin. Nó được ví như nghề của những con người “bậc thầy” trong làng phiên dịch. Hình thức dịch này đòi hỏi người phiên dịch vừa nghe, vừa ghi tóm tắt lại ý chính của đoạn hội thoại, đoạn phát biểu. Sau đó nhanh chóng dịch sang ngôn ngữ khác. 

Công việc của người phiên dịch viên viết

Phiên dịch viết là việc chuyển đổi các văn bản, sách báo, giấy tờ từ ngôn ngữ Anh, Nhật, Hàn sang ngôn ngữ tiếng Việt. Với hình thức này, bạn có thể thực hiện phiên dịch nhiều thể loại khác nhau. Trong đó gồm dịch chuyên ngành IT, kế toán - kiểm toán, phần mềm, đến dịch sách thiếu nhi… 

Ngoài trình độ ngoại ngữ, người phiên dịch viết cần phải có kỹ năng dịch, đọc thành thạo. Cụ thể, khả năng đọc hiểu của bạn  phải chính xác. Điều này sẽ giúp tốc độ công việc được cải thiện đáng kể. Ngoài ra, giúp bạn dễ dàng hoàn thành nhiệm vụ nhanh chóng. Như vậy bạn sẽ có thêm thời gian cho gia đình, bạn bè và bản thân. 

Một số kỹ năng mềm khi làm phiên dịch viết mà bạn không thể không có đó là khả năng tập trung trong công việc. Ngoài ra, cũng cần kỹ năng quản lý thời gian, kỹ năng giải quyết vấn đề… 

Một số kỹ năng khác bạn cần có như khả năng biên dịch.Trong đó điển hình như tiếng Anh, thông dịch tiếng Anh, biên dịch tiếng Hàn… Cùng với đó là kỹ năng phân tích, khả năng thấu hiểu văn hóa quốc gia của ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ gốc.

Nếu bạn muốn định hướng nghề nghiệp để trở thành một freelancer phiên dịch chuyên nghiệp. Hãy chú ý rèn luyện thêm kỹ năng xây dựng thương hiệu cá nhân, kỹ năng đàm phán và kỹ năng quản lý.

Cách phân chia khác của công việc phiên dịch

Dưới đây là một số cách phân khác của công việc phiên dịch viên:

Phiên dịch theo hình thức dịch xuôi

Nếu bạn là người Việt, dịch xuôi chính là việc bạn dịch từ ngôn ngữ khác sang ngôn ngữ tiếng Việt. Thông thường, dịch xuôi sẽ dễ dàng hơn dịch ngược. Bởi lẽ là một người Việt Nam, bạn sẽ dễ dàng tìm được cách diễn đạt dễ hiểu nhất cho mọi người Việt. 

Phiên dịch theo hình thức dịch ngược

Dịch ngược là việc bạn sẽ chuyển từ ngôn ngữ tiếng mẹ đẻ sang ngôn ngữ khác. Chẳng hạn như một phiên dịch viên tiếng Hàn có thể phải thực hiện chuyển đổi văn bản tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc để quản lý người Hàn có thể hiểu được. 

Đối với hình thức dịch ngược, người phiên dịch phải nắm chắc các quy tắc ngữ pháp về cấu trúc,, tiếng lóng, hoàn cảnh sử dụng thành ngữ…. Sao cho việc sử dụng phù hợp cho mục đích giao tiếp. 

Cho thuê phiên dịch viên tiếng Nhật ở Tokyo

Mức lương của phiên dịch viên là bao nhiêu?

Cũng như những ngành nghề khác, mức lương của phiên dịch viên phụ thuộc vào rất nhiều yếu tố. Trong đó bao gồm môi trường làm việc, địa phương sinh sống, trình độ chuyên môn, tình hình kinh tế, tài, kỹ năng của ứng viên.

Thông thường mức lương này dao động khoảng 5 triệu với sinh viên mới ra trường, 10 triệu với những bạn có kinh nghiệm từ 1 đến 3 năm. Ngoài ra bạn sẽ đạt mức trên 20 triệu nếu có đầy đủ kinh nghiệm, tài năng cùng năng lực chuyên môn. Bên cạnh đó, nếu phiên dịch viên làm việc cho đơn vị uy tín, chuyên nghiệp thường sẽ có mức lương cao và khối lượng công việc ổn định.

Thuê phiên dịch viên uy tín ở đâu?

Hiện nay trên thị trường có nhiều đơn vị, cá nhân cung cấp dịch vụ cho thuê phiên dịch. Tuy nhiên điều quan trọng là bạn nên tham khảo kỹ lưỡng để lựa chọn được địa chỉ uy tín, chuyên nghiệp. Thuephiendich.com được biết đến là đơn vị dịch thuật uy tín hàng đầu tại Trung Quốc. Công ty cung cấp phiên dịch viên tiếng Trung, phiên dịch viên tiếng Nhật, phiên dịch viên tiếng Hàn, phiên dịch viên tiếng Thái, phiên dịch viên tiếng tiếng Anh tại Việt Nam, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Singapore, Thái Lan và Đài Loan. 

Trên đây là những thông tin về nghề phiên dịch viên. Hy vọng bạn có thể hiểu rõ hơn về ngành nghề này đồng thời có định hướng tốt nhất cho công việc của mình. Bên cạnh đó, bạn có thể tìm hiểu thêm về nghề phiên dịch viên hay có nhu cầu về phiên dịch, hãy liên hệ ngay với thuephiendich.com để được tư vấn, hỗ trợ và phục vụ tốt nhất nhé.

Cho thuê phiên dịch viên tiếng Hàn ở Seoul Hàn Quốc.